سوره نحل

سوره نحل - آیه 43 - جزء 14


وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِمْ ۚ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ



پخش قاری سوره شماره آیه
محمد صدیق منشاوی سوره نحل 43
عبدالباسط محمد عبدالصمد سوره نحل 43
محمود خلیل الحصری سوره نحل 43
پخش قاری شماره صفحه ردیف
مصطفی اسماعیل 272 1
محمد صدیق منشاوی 272 2

معنای آیه

و پیش از تو [هم‌] جز مردانی که بدیشان وحی می‌کردیم گسیل نداشتیم. پس اگر نمی‌دانید، از پژوهندگان کتابهای آسمانی جویا شوید،


تفسیر قرآن


«چرا خدا فرشته اي را براي ابلاغ رسالت نازل نكرده؟»‌ مي‏ فرمايد: «پيش از تو نيز همواره به مرداني از خود مردم به عنوان پيامبر وحي فرستاده ايم، تا بر مردم بخوانند و با به كار بستن دستورات الاهي در دنيا و آخرت به سعادت برسند و اگر هم اين مطلب را نمي دانيد، از آن ها كه اطّلاع دارند سؤال كنيد.»

در روايتي امام رضا (ع) مي فرمايد: نَحنُ اَهلُ الذِّكرِ وَ نَحنُ المَسئولونَ: ما اهل ذكريم و از ما بايد سؤال كرد. (تفسير نورالثّقلين)

و امام باقر (ع) مي فرمايد: «اَلذِّكرُ القُرآنُ وَ آلُ الرَّسولِ اَهلُ الذِّكرِ وَ هُمُ المَسؤولونَ: ذكر قرآن و اهل بيت پيامبر (ص) اهل ذكرند و از آن ها بايد سؤال كرد». (نورالثّقلين)

محمّد بن مسلم گويد: به امام باقر (ع) عرض كردم: مردمي كه نزد ما هستند مي پندارند مقصود از اهل ذكر در آيه ی: «فَاسئَلوا اَهلَ ٱلذِّكرِ» يهود و نصارايند. حضرت فرمود: اگر آنان باشند، شما را بدين خود مي خوانند و هرگز حقّانيّت اسلام را به شما نمي گويند. آن گاه با دست به سينه ی خود اشاره كرد و فرمود: ماييم اهل ذكر و ماييم، كه مردم بايد از ما سؤال كنند و ذكر قرآن است. (تفسير عياشي)

طبري، ابن كثير و آلوسي نيز در تفاسيرشان اهل ذكر را اهل بيت پيامبر (ع) دانسته اند.

به نقل جابر رسول خدا (ص) فرمود: سزاوار نيست كه عالمى بر علم خود مهر سكوت بزند، و سزاوار نيست كه جاهل بر جهل خود سكوت كرده از اهل علم نپرسد، زيرا خداى تعالى فرموده: «فَسْئَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِنْ كُنْتُمْ لاتَعْلَمُونَ»؛ پس بر هر مؤمنى سزاوار است بداند عملى كه انجام مى‏ دهد بر هدايت است يا بر خلاف هدايت». (درّ منثور)

تفسیر گوهر - تالیف دکتر رحمت الله قاضیان




نکات دیگر