سوره اعراف

سوره اعراف - آیه 123 - جزء 9


فِرْعَوْنُ آمَنتُم بِهِ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا مِنْهَا أَهْلَهَا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ



پخش قاری سوره شماره آیه
محمد صدیق منشاوی سوره اعراف 123
عبدالباسط محمد عبدالصمد سوره اعراف 123
محمود خلیل الحصری سوره اعراف 123
پخش قاری شماره صفحه ردیف
مصطفی اسماعیل 165 1
محمد صدیق منشاوی 165 2

معنای آیه

فرعون گفت: «آیا پیش از آنکه به شما رخصت دهم، به او ایمان آوردید؟ قطعاً این نیرنگی است که در شهر به راه انداخته‌اید تا مردمش را از آن بیرون کنید. پس به زودی خواهید دانست.»


تفسیر قرآن


و چون فرعون ديد،‌ نه فقط موسيٰ بر ساحرانش پيروز شد، بلكه ساحران هم به خدای او ايمان آوردند، بسيار متوحّش شد و براي جبران لطمه اش از حسّ وطن‏ دوستى و عواطف مردم، در مسير اهداف خود سوء استفاده ‏كرد و از در خشم به روش متكبّران از ابزار سلطه ‏ى طاغوت‏ها، که قتل و ارعاب و تهديد است، استفاده کرد و با تهمت به ساحران گفت: «آيا پيش از اين كه من به شما اجازه دهم به موسيٰ ايمان آورديد؟! بي شك اين نيرنگي است، كه در اين شهر به كار بسته ايد و به جاى اين كه خود را براى مقابله با موسىٰ آماده كنيد، پنهانى او را ديده و با او توطئه كرده ‏ايد، كه عليه من و به نفع وى اعتراف كنيد تا مردم را از شهر بيرون رانيد و خود به رهبري موسيٰ بر آن تسلّط يابيد؛ به زودي خواهيد فهميد با شما چه خواهم كرد؟!»

اين تهمت را از آن رو به ساحران زد كه آن ها را مفسد در مملكت قلمداد كند و با اين دستاويز بتواند آنان را به شديدترين وجهى مجازات نموده و از بين ببرد.

تفسیر گوهر - تالیف دکتر رحمت الله قاضیان




نکات دیگر